X
I've already forgotten where I saw Brazilian writer Clarice Lispector's name dropped that prompted me to read her. But I can say where the great joy of reading her, as expressed in several posts below, has sent me next. The poetic quality of Lispector's philosophically-loaded fiction has reminded me of the thought of Simone Weil, on the one hand, and of the poetry of Arthur Rimbaud, on the other. Weil, of course, I was already reading on a regular basis. Rimbaud, however, I hadn't contemplated for years. I therefore went to my shelves and took down a translation of A Season in Hell, which I had purchased years ago and never read. My perception of correspondences between Rimbaud and Lispector persisted in that reading. I next went to the stacks of the university library and borrowed Henry Miller's study of Rimbaud, The Time of the Assasins. I think that I had read this in the past. Henry Miller was an early enthusiasm of mine, but one that became satiated sometime in the 1970s or early 1980s. I can now say that what I have learned in the interim has enabled me to get a lot more out of reading "Assassins" today than I was equipped to absorb in that early first reading.
In the course of these studies I was struck by the correspondences intrinsic to the following excerpts, each being a comment on the function of poetic language. The first is Lispector, from "The Foreign Legion":
Since one feels obliged to write, let it be without obscuring the space between the lines with words... The word fishes for something that is not a word. And when that non-word takes the bait, something has been written. Once the space between the lines has been fished, the word can be thrown away with relief.
And here is Miller, from The Time of the Assassins, writing about the sensibility of the poet, as exemplified by Rimbaud:
The signs and symbols which the poet employs are one of the surest proofs that language is a means of dealing with the unutterable and inscrutable. As soon as the symbols become communicable on every level they lose their validity and effectiveness.
In his study, The Religious Metaphysics of Simone Weil, Miklos Veto expounds upon Simone Weil's conception of beauty:
Weil is careful to specificy that "[t]he world's beauty is not an attribute of matter in itself. It is a relation of the world to our sensibility." The beautiful is...the sensible experience of the order of the world.
That is, just as the effective beauty of the poem is not in the formal necessity of the word, but rather in that which the word inspires in our hearts, so the beauty of the world is not in objects in the world, but rather in the fact that, as Veto says, because [the world] appears beautiful to us, we can feel all the sweetness of obedience through the iron links of necessity. The beauty of the world, like that of poetry, adds immeasurable value to our ontological state. It makes life in the material world bearable, even joyous.
Miller goes on to say the following of the "uncompromising pitch" of Rimbaud's symbolic language:
Unlike our latter-day poets, be it noted, he did not make use of the symbols used by the mathematicians and scientists. His language is the language of the spirit, not of weights, measures and abstract relations.
In the introduction of his book, Simone Weil: Interpretations of a Life, author George Abbott White quotes Weil's brother, noted mathematician, Andre Weil, of saying of this sister:
[T]here is no doubt that in many ways she transcended [her] philosophical training. She never uses technical philosophic language, for example, and she wrote in very simple and beautiful French. Some have said they find her hard reading, however, since her thought is sometimes difficult...
It is this capacity in Clarice Lispector, in Arthur Rimbaud, and in Simone Weil, to transcend concrete words and the formal sterility of mere technique, in order to expose to the sensibilities of the human heart the transcendent intelligibility of the essentially Real, that has made a rewarding constellation of their works in my recent contemplative reading.
X